terça-feira, junho 22, 2010
"What have you there?" asked one of the men.
"Oh, that's a MacGuffin," replied his companion.
"What's a MacGuffin?".
"It's a device for trapping lions in the Scottish Highlands."
"But there aren't any lions in the Scottish Highlands!"
"Well, then, I guess that's no MacGuffin!"
CONTACTO
- carloscccarapinha[at]gmail.com
ALTRE CASE
DESTAQUES
SÍTIOS
- Arts & Letters Daily
- British Pathé
- New Criterion
- Clive James
- Mark Steyn
- Christopher Hitchens
- Andrew Sullivan
- Spectator
- First Things
- Roger Scruton
- The Oldie
- The Atlantic
- TLS
PANTEÃO NACIONAL
- A Coluna Infame
- A Sexta Coluna
- Atlântico
- A Torto e a Direito
- Aviz
- Desinfeliz de Juízo
- Dicionário do Diabo
- Educação Sentimental
- Estado Civil
- Fora do Mundo
- Gato Fedorento
- Hole Horror
- Homem a Dias
- Liberdade de Expressão
- Mel com Cicuta
- Memória Inventada
- O Espectro
- Sete Sombras
- Suction With Valcheck
- Terras do Nunca
- Touch Of Evil
- Triciclo Feliz
- Tristes Tópicos
- Vidro Duplo
- What do you represent
Mensagens anteriores
- Post mortem
- Pronto, já começou
- Sem reservas
- Dia 17, meus senhores, dia 17
- Nada se cria, nada se perde...*
- Long gone
- O que acontece quando alguém não presta vassalagem...
- Um livro que não precisa de prescrição médica (mas...
- Cutting the crap
Subscrever
Mensagens [Atom]
1 Comentários:
Lindo!
Ouvir aquele senhor empertigado, sempre veemente, tanto podia ser numa barraquinha como na outra.
Enviar um comentário
Subscrever Enviar feedback [Atom]
<< Página inicial