sábado, outubro 18, 2008
"What have you there?" asked one of the men.
"Oh, that's a MacGuffin," replied his companion.
"What's a MacGuffin?".
"It's a device for trapping lions in the Scottish Highlands."
"But there aren't any lions in the Scottish Highlands!"
"Well, then, I guess that's no MacGuffin!"
CONTACTO
- carloscccarapinha[at]gmail.com
ALTRE CASE
DESTAQUES
SÍTIOS
- Arts & Letters Daily
- British Pathé
- New Criterion
- Clive James
- Mark Steyn
- Christopher Hitchens
- Andrew Sullivan
- Spectator
- First Things
- Roger Scruton
- The Oldie
- The Atlantic
- TLS
PANTEÃO NACIONAL
- A Coluna Infame
- A Sexta Coluna
- Atlântico
- A Torto e a Direito
- Aviz
- Desinfeliz de Juízo
- Dicionário do Diabo
- Educação Sentimental
- Estado Civil
- Fora do Mundo
- Gato Fedorento
- Hole Horror
- Homem a Dias
- Liberdade de Expressão
- Mel com Cicuta
- Memória Inventada
- O Espectro
- Sete Sombras
- Suction With Valcheck
- Terras do Nunca
- Touch Of Evil
- Triciclo Feliz
- Tristes Tópicos
- Vidro Duplo
- What do you represent
Mensagens anteriores
- Se o BE sabe disto...
- Friends, Romans, countrymen
- Ando tão cansado...
- Oiçam
- Caros leitores
- Querias, não querias?
- Só falta o Billy Wilder
Subscrever
Mensagens [Atom]
1 Comentários:
Um coração é apelo fatal.
Num cabide lhano cabem os passeios ao sol e as gotas de água que profetizam renovada invernia.
Lateral, o contacto com o mundo (falamos tanto; dizemos tão pouco…).
Então assoma a nívea gata, que sobre tudo ajuíza e sobre esse tudo silencia, proveito da sua sapiência de faraó (porque um tempo houve, sim, em que os animais falavam).
A petiza agora ronrona. E sossega-nos hipnoticamente.
Saltam coloridos e aromáticos saberes ‘gourmet’, elaborados com uma aparente simplicidade, onde a especiaria principal é a benquerença – esse mar transbordante de baixelas afectivas –.
Invadem-nos os olhos e a alma, aquelas lombadas promissoras, iscos do conhecimento, títulos e recheios das ideias de outros, dos mundos a compreender.
Enfiadas de ventanas e varandins maravilhosos, em todas as línguas occíduas.
À espera.
(…há também um relógio antigo, algures, a ditar o compasso do tempo; mas só eu o ouço…)
Enviar um comentário
Subscrever Enviar feedback [Atom]
<< Página inicial